Друзья, кто делал перевод апостиля на диплом в Москве? Нужно ли заверять у нотариуса или достаточно обычного перевода? Делюсь опытом или советами!
Перевод апостиля на диплом - нужно ли нотариальное заверение?
Сообщений 1 страница 4 из 4
Поделиться2Вчера 22:52:37
Делала перевод апостиля для диплома на английский. Достаточно перевода от бюро, но в некоторых странах требуют нотариальное заверение. Лучше уточнить в посольстве!
Поделиться3Вчера 22:56:10
Я переводил апостиль на диплом для работы в Европе. В моем случае требовался заверенный перевод с нотариусом, иначе документ не приняли. Лучше заранее спросить у работодателя, чтобы не делать дважды! Также важно проверить, требуется ли легализация в конкретной стране. Иногда одной печати недостаточно, могут быть доп. требования. В Москве советую сделать перевод апостиля вот тут https://masterperevoda.ru/services/apostil/
Поделиться4Вчера 22:59:34
Смотря куда. Если для учебы, часто хватает просто перевода в аккредитованном бюро. Для работы могут потребовать заверение. Лучше не рисковать и сразу сделать нотариально!